Продавать продукт стало возможным везде, где есть интернет – поможет в этом мультиязычное SEO. Мультирегиональные и многоязычные сайты представляют собой разные ресурсы. В первом случае подразумевается оптимизация под различные регионы, во втором – может идти речь об одной стране, но разноязычной ЦА. Распространены случаи одновременно с международными настройками гео-таргетинга и поддержкой нескольких языков.
Интернациональное продвижение помогает ресурсу выполнять свою ключевую функцию – конвертировать посетителей в покупателей и клиентов компании. Состоит из комплекса мер для оптимизации всех языковых версий сайта. Работы охватывают множество направлений: от изучения поискового спроса в регионе до наполнения ресурса оптимизированным контентом. Основные задачи международной оптимизации:
Действия направлены на то, чтобы многоязычность ресурса корректно воспринималась поисковыми роботами и посетителями. Для этого необходимо помочь понять поисковым системам, для каких языков и стран предназначен контент на сайте.
Без грамотного соотношения ресурса со страной, на аудиторию которой он рассчитан, невозможен выход в ТОП поисковой выдачи. Если у вас не реализован нужный язык под целевую аудиторию, Google с большей долей вероятности выдаст сайт конкурента с нужной языковой версией пользователю.
Первоначально перед реализацией технических шагов нужна аналитика. Без достаточного объема данных продвижение делается просто вслепую и не даст нужных результатов. Нужно видеть картину в целом. Чем лучше настроены и продуманы KPI (ключевые показатели), тем понятней, в каком направлении двигаться. Сотрудничество со SEO-специалистами начинается с такой подготовительной работы:
План продвижения необходим для того, чтобы систематизировать все шаги. Составляется индивидуально для каждого проекта.
Когда все данные для оптимизации получены, нужно выполнить ряд мер, чтобы поведенческие показатели были положительными, а поисковые роботы могли без проблем взаимодействовать с веб-ресурсом. Для этого необходимы такие этапы:
Цель всех перечисленных шагов заключается в том, чтобы мультиязычный сайт имел релевантное содержание для пользователей целевых языков и зон. И едва ли не ключевое значение здесь имеет именно контент.
Что больше всего «бесит» алгоритм поисковых роботов Google в многоязычных сайтах? Использование машинного перевода для контента. Безостановочно поисковая система индексирует миллионы страниц и обучает при этом свой алгоритм для дальнейшей лучшей работы.
Робот рассматривает контент на различных языках, разбивает ее на абзацы и предложения. Затем сопоставляет использованные конструкции и вносит новые правила в собственные механизмы для машинного перевода. И когда контент переведен живыми людьми, лучше всего нейтивами, то в базу правильного перевода вносятся новые рекомендации. Тогда как при использовании машинного перевода вся система нарушается.
Чем это грозит владельцу веб-ресурса или оптимизатору? Если представить как собственный контент машинный перевод текста, страницы вероятней всего будут удалены из индекса. Если проблема будет присутствовать на всем ресурсе – он целиком может быть удален.
Именно поэтому большинство ТОП SEO специалистов в Украине заказывают копирайтинг у опытных райтеров, носителей языка. Только нейтив сможет написать качественный и нацеленный на аудиторию контент, который будет положительно восприниматься поисковыми роботами и посетителями.
Должны быть переведены не только описания товаров, услуг и статьи. Особое внимание нужно уделять кнопкам, форме обратной связи и другим элементам интерфейса. Все они должны соответствовать выбранному языку. Если для перевода контента нужны профессиональные переводчики, то для элементов навигации все будет зависеть от «движка». Для ресурсов на WP можно использовать плагины вроде Multilanguage, Polylang и WPML.
Чтобы юзабилити было на высоте и поведенческие факторы были положительными, важно дать пользователю возможность выбора языка. К примеру, если человек находится в Лондоне, но хочет работать с украинской версией сайта – предоставьте такую возможность. Какими еще советами лучше не пренебрегать:
Это лишь основные из мелочей, которые обязательны к взятию во внимание. Зачастую ошибки делаются по невнимательности и их затем крайне сложно найти. Поэтому лучше перепроверять блоками все прописанные теги и файлы сразу же после внесения любых корректировок.
При реализации конкретных шагов продвижения нужно определиться с тем, в каком виде будет организован сайт. Есть три варианта:
Вариант с разными доменами будет удобен для международных компаний, реализующих товары в разных странах. Геотаргетинг и привязка осуществляется тогда к конкретной стране. Также могут использоваться домены без региональной принадлежности (.com, .org). Настройка геотаргетинга для них происходит через Search Console.
Организация с помощью внутренних разделов приоритетней, так как несет в себе меньше подводных камней. Это наиболее простой способ создания мульти-региональных и многоязычных сайтов. Так, когда будет использоваться атрибут canonical не потребуется указывать полные URL. После основного домена достаточно будет внутреннего адреса вложения.
Успешное SEO-продвижение мультиязычного сайта возможно только в том случае, если он одновременно соответствует требованиям поисковых роботов и потенциальным посетителям. Если оптимизатор никогда не сталкивался с настройкой таких ресурсов, ошибки скорей всего будут иметь место, главное, научится на них. Всегда говорят, что лучше учится на чужих ошибках. Поэтому не лишним будет прочесть самые распространенные проблемы при оптимизации международных проектов.
На исследование основных показателей в Яндекс Метрике достаточно одного часа. В статье мы покажем, как находить эти показатели и объясним,…
Рассказываем, какие интересные и полезные исследования вышли в мае 2022 года. Какие каналы для общения с клиентами выбирает бизнес —…
В мае Яндекс увеличил количество мест в товарной галерее и добавил два новых формата Большого баннера на главной. Директ…
Я пришел в digital 11 лет назад, когда учился в аспирантуре института биоорганической химии им. академиков М. М. Шемякина и Ю. А. Овчинникова. Тогда я просто…
Как сформулировать CTA, решает общий контекст коммуникации с пользователем. Какая формулировка сработает лучше, определяет тестирование. Но что…
Магазины в Telegram уже были давно. Как они выглядят и насколько удобны — другой вопрос. Некоторые из них — просто…